【陸之駿專欄】日本殖民 50 年不改其稱,國民黨來台 17 年就改名——「大漢溪」名字是對台灣歷史的無知

【為什麼我們要選這篇文章】

對於生長在北台灣的人來說,「大漢溪」是一個耳熟能詳的名字,不過你知道它其實原本的名字是「大嵙崁溪」嗎?為什麼會從「大嵙崁溪」改名為「大漢溪」?原來這背後是一段國民黨不曾說的歷史⋯⋯(責任編輯:翁筠茜)

石門水庫後池堰:石門水庫後池堰;上游古石門溪,在此 90 度向北轉、流入台北盆地,從淡水河出海。此地不僅是水庫樞鈕,也是「河川襲奪」的地理天然紀念物。圖片來源:wiki

文/陸之駿

在 1964 年「石門水庫」啟用時,「大漢溪」仍稱為「大嵙崁溪」,與歷史上原住民(凱達格蘭族霄? 社;地點約在今桃園市八德區宵裡、龍友、竹圍三里)稱 Takoham 發音相近。

兩位「外來統治者」對台灣歷史不了解,就將大嵙崁溪改成漢唐意識濃厚的「大漢」溪

大嵙崁溪是在 1966 年 12 月 7 日,行政院核定台灣省政府改名案,發布臺(五十五)內字第 9131 號令,始稱「大漢溪」。

當時的台灣省政府主席是黃杰,湖南人;行政院長是嚴家淦,江蘇人。 我猜測這兩位「外來統治者」,對台灣歷史並不了解,未經深思,就輕率將原本可以和原住民歷史連結的大嵙崁溪,改成漢唐意識濃厚的「大漢」溪。

在「轉型正義」的此刻,我認為這是需要正名,恢復「大嵙崁溪」舊名的。

為什麼我們需要正名「大嵙崁溪」?

大嵙崁溪最早按 Takoham 台語音譯寫成「大姑陷」,後改「大姑崁」(崁取河崁之意)。一說 1865 年,當地李騰芳中舉人,改成「大科崁」。其後劉銘傳又改成「大嵙崁」。基本維持 Takoham 音譯,只作漢字修飾。

1920 年、桃園大圳動工後翌年,大嵙崁地名改稱大溪庄。又翌年 1921 年,溪名與下游統一稱「淡水河」。但民間仍沿用舊稱,縱貫線鐵路橋自日治時期以來一直用「第一大嵙崁溪橋」、「第二大嵙崁溪橋」名稱。

現在的大漢溪其中一段,從「二甲九」(桃園市、新北市交界處鶯歌區二甲里),到擺接(板橋區舊稱「擺接堡」),在清代稱「擺接溪」。

日治時期,這一段稱淡水河。

如果「大漢溪正名」,這部份究竟要叫「大漢溪」、「淡水河」或「擺接溪」?倒有討論空間。

與原住民傳統名稱連結、沿用數百年的歷史地名,歷經日本殖民 50 年不改其稱,卻在國民黨來台僅僅 17 年後,就改名成意識型態強烈的「大漢」溪,把它正名、恢復舊稱,在我看來和清理兩蔣銅像,一般重要,甚至更加重要。

推薦閱讀:

說個大膽的想法:如果故宮南院門票免費,你會不會更想去逛呢?
當侯友宜這樣沒有反省的人仍在首長民調領先時,我們的轉型正義已徹底失敗
洗腦統治的祖師爺是他──鄭成功消滅荷蘭的殖民文化,卻為原住民帶來更無情的漢文化霸權
基隆港外海不是夕陽是血海——知道中華民國歷史,還會覺得「國旗」很美嗎?

(本文經專欄作者陸之駿授權刊登,並同意 BuzzOrange 編寫導讀與修訂標題。首圖來源:wiki。)

點關鍵字看更多相關文章: